TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:06:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 495《佛說阿難分別經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 495《Phật thuyết A-nan phân biệt kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 495 佛說阿難分別經 # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 495 Phật thuyết A-nan phân biệt kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 495   No. 495 佛說阿難分別經 Phật thuyết A-nan phân biệt kinh     乞伏秦沙門釋法堅譯     khất phục tần Sa Môn thích Pháp kiên dịch 阿難白佛言。有人事佛得富貴諧利者。 A-nan bạch Phật ngôn 。hữu nhân sự Phật đắc phú quý hài lợi giả 。 有衰耗不偶者。云何不等耶。願天中天。 hữu suy háo bất ngẫu giả 。vân hà bất đẳng da 。nguyện thiên trung thiên 。 普為說之。佛告阿難。有人奉佛。從明師受戒。 phổ vi/vì/vị thuyết chi 。Phật cáo A-nan 。hữu nhân phụng Phật 。tùng minh sư thọ/thụ giới 。 專信不犯精進奉行。不失所受。形像鮮明。 chuyên tín bất phạm tinh tấn phụng hành 。bất thất sở thọ 。hình tượng tiên minh 。 朝暮禮拜。恭敬然燈。淨施所安。不違道禁。 triêu mộ lễ bái 。cung kính Nhiên Đăng 。tịnh thí sở an 。bất vi đạo cấm 。 齋戒不厭。中心欣欣。常為諸天善神擁護。所向諧偶。 trai giới bất yếm 。trung tâm hân hân 。thường vi/vì/vị chư Thiên thiện thần ủng hộ 。sở hướng hài ngẫu 。 百事增倍。為天龍鬼神眾人所敬。後必得佛。 bách sự tăng bội 。vi/vì/vị Thiên Long quỷ thần chúng nhân sở kính 。hậu tất đắc Phật 。 是為善男子善女人真佛弟子也。有人事佛。 thị vi/vì/vị Thiện nam tử thiện nữ nhân chân Phật đệ tử dã 。hữu nhân sự Phật 。 不值善師。不見經教。受戒而已。示有戒名。 bất trị thiện sư 。bất kiến Kinh giáo 。thọ/thụ giới nhi dĩ 。thị hữu giới danh 。 憒塞不信。違犯戒律。乍信不信。心意猶豫。 hội tắc bất tín 。vi phạm giới luật 。sạ tín bất tín 。tâm ý do dự 。 亦無經像。既不日日燒香作禮。恒懷瞋恚。 diệc vô Kinh tượng 。ký bất nhật nhật thiêu hương tác lễ 。hằng hoài sân khuể 。 惡口罵詈。又不六齋。殺生趣手。 ác khẩu mạ lị 。hựu bất lục trai 。sát sanh thú thủ 。 不敬佛經持著衣被弊篋之中。或著妻子床上。或以掛壁。 bất kính Phật Kinh trì trước y bị tệ khiếp chi trung 。hoặc trước/trứ thê tử sàng thượng 。hoặc dĩ quải bích 。 無有座席供養之心。與世間凡書無異。 vô hữu tọa tịch cúng dường chi tâm 。dữ thế gian phàm thư vô dị 。 若疾病者。狐疑不信。便呼巫師。卜問解奏。 nhược/nhã tật bệnh giả 。hồ nghi bất tín 。tiện hô vu sư 。bốc vấn giải tấu 。 祠祀邪神。天神遠離不得善護。妖魅日進。 từ tự tà Thần 。thiên thần viễn ly bất đắc thiện hộ 。yêu mị nhật tiến/tấn 。 惡鬼屯門。令之衰耗。所向不諧。現世罪人。 ác quỷ truân môn 。lệnh chi suy háo 。sở hướng bất hài 。hiện thế tội nhân 。 非佛弟子死當入泥犁中。被考治掠。由其罪故。 phi Phật đệ tử tử đương nhập Nê Lê trung 。bị khảo trì lược 。do kỳ tội cố 。 現自衰耗。後復受殃。死魂神痛。酷不可言。 hiện tự suy háo 。hậu phục thọ/thụ ương 。tử hồn Thần thống 。khốc bất khả ngôn 。 愚人盲盲。不思宿命先世因緣。精神所之。 ngu nhân manh manh 。bất tư tú mạng tiên thế nhân duyên 。tinh thần sở chi 。 根本從來謂言事佛致是衰耗。不慚前世宿行不功。 căn bản tòng lai vị ngôn sự Phật trí thị suy háo 。bất tàm tiền thế tú hạnh/hành/hàng bất công 。 責聖咎天。世人迷謬。不達乃爾。不達之人。 trách Thánh cữu Thiên 。thế nhân mê mậu 。bất đạt nãi nhĩ 。bất đạt chi nhân 。 狐疑猶豫。信不堅固。心懷不定。進退失理。 hồ nghi do dự 。tín bất kiên cố 。tâm hoài bất định 。tiến/tấn thoái thất lý 。 違負佛恩。而無反復。遂為三塗所見綴縛。 vi phụ Phật ân 。nhi vô phản phục 。toại vi/vì/vị tam đồ sở kiến chuế phược 。 自作禍福。罪識之緣。種之得本。不可不順。 tự tác họa phước 。tội thức chi duyên 。chủng chi đắc bổn 。bất khả bất thuận 。 十惡怨家。十善厚友。安神得道。皆從善生。 thập ác oan gia 。Thập thiện hậu hữu 。an Thần đắc đạo 。giai tùng thiện sanh 。 善為大鎧。不畏刀兵。有能守信。室內和安。 thiện vi/vì/vị Đại khải 。bất úy đao binh 。hữu năng thủ tín 。thất nội hòa an 。 福付自然。非神授與也。今復不信者。 phước phó tự nhiên 。phi Thần thụ dữ dã 。kim phục bất tín giả 。 後生轉復劇矣。佛言阿難。善惡追人。如影逐形。 hậu sanh chuyển phục kịch hĩ 。Phật ngôn A-nan 。thiện ác truy nhân 。như ảnh trục hình 。 不可得離。罪福之事。亦皆如是。勿作狐疑自墮惡道。 bất khả đắc ly 。tội phước chi sự 。diệc giai như thị 。vật tác hồ nghi tự đọa ác đạo 。 諦信不迷。所在常安。佛語至誠。終不欺人。 đế tín bất mê 。sở tại thường an 。Phật ngữ chí thành 。chung bất khi nhân 。 佛復告阿難。佛無二言。經法難聞。汝宿有福。 Phật phục cáo A-nan 。Phật vô nhị ngôn 。Kinh pháp nạn/nan văn 。nhữ tú hữu phước 。 今得侍佛。當念報恩。班宣法教。示現人民。 kim đắc thị Phật 。đương niệm báo ân 。ban tuyên pháp giáo 。thị hiện nhân dân 。 為作福田。信者得值。後生無憂。 vi/vì/vị tác phước điền 。tín giả đắc trị 。hậu sanh Vô ưu 。 阿難受教奉行普聞。阿難復白佛言。人不自手殺。 A-nan thọ giáo phụng hành phổ văn 。A-nan phục bạch Phật ngôn 。nhân bất tự thủ sát 。 教人殺者。不自手殺。為無罪耶。佛言阿難。 giáo nhân sát giả 。bất tự thủ sát 。vi/vì/vị vô tội da 。Phật ngôn A-nan 。 殺人殺者。重於自殺。何以故。或是奴婢愚小下人。 sát nhân sát giả 。trọng ư tự sát 。hà dĩ cố 。hoặc thị nô tỳ ngu tiểu hạ nhân 。 不知罪法。或為縣官。逼為所使。不自意出。 bất tri tội Pháp 。hoặc vi/vì/vị huyền quan 。bức vi/vì/vị sở sử 。bất tự ý xuất 。 雖獲其罪。事意不同。輕重有差。教人殺者。 tuy hoạch kỳ tội 。sự ý bất đồng 。khinh trọng hữu sái 。giáo nhân sát giả 。 知而故犯。陰懷逆害。愚惡趣手。無有慈心。 tri nhi cố phạm 。uẩn hoài nghịch hại 。ngu ác thú thủ 。vô hữu từ tâm 。 欺罔三尊。亦復自然犯五逆罪。害生杌命。 khi võng tam tôn 。diệc phục tự nhiên phạm ngũ nghịch tội 。hại sanh ngột mạng 。 其罪莫大。怨對相報。世世受殃。展轉相償。 kỳ tội mạc Đại 。oán đối tướng báo 。thế thế thọ/thụ ương 。triển chuyển tướng thường 。 無有斷絕。現世不安。數逢災凶。死入地獄。 vô hữu đoạn tuyệt 。hiện thế bất an 。số phùng tai hung 。tử nhập địa ngục 。 出離人形。當墮畜生中。為人屠截。三塗八難。 xuất ly nhân hình 。đương đọa súc sanh trung 。vi/vì/vị nhân đồ tiệt 。tam đồ bát nạn 。 巨億萬劫。以肉供人。未有竟時。令身困苦。 cự ức vạn kiếp 。dĩ nhục cung/cúng nhân 。vị hữu cánh thời 。lệnh thân khốn khổ 。 噉草飲泉。今世現有是輩畜獸。 đạm thảo ẩm tuyền 。kim thế hiện hữu thị bối súc thú 。 皆由前世得為人時。暴逆無道。陰害傷生。不信致此世世為怨。 giai do tiền thế đắc vi/vì/vị nhân thời 。bạo nghịch vô đạo 。uẩn hại thương sanh 。bất tín trí thử thế thế vi/vì/vị oán 。 還相報償神同形異。罪深如是。 hoàn tướng báo thường Thần đồng hình dị 。tội thâm như thị 。 阿難復白佛言。世間人及佛弟子。 A-nan phục bạch Phật ngôn 。thế gian nhân cập Phật đệ tử 。 惡意向師及道德之人。其罪云何。佛語阿難。 ác ý hướng sư cập đạo đức chi nhân 。kỳ tội vân hà 。Phật ngữ A-nan 。 夫為人者當愛樂人善。以善為友。不可嫉之。 phu vi/vì/vị nhân giả đương ái lạc nhân thiện 。dĩ thiện vi/vì/vị hữu 。bất khả tật chi 。 人有惡意向有德之人。及善師者。是惡意向佛無異也。 nhân hữu ác ý hướng hữu đức chi nhân 。cập thiện sư giả 。thị ác ý hướng Phật vô dị dã 。 寧持萬石弩。還自射身。佛語阿難言。 ninh trì vạn thạch nỗ 。hoàn tự xạ thân 。Phật ngữ A-nan ngôn 。 自射身為痛不。阿難言。甚痛甚痛世尊。佛言。 tự xạ thân vi/vì/vị thống bất 。A-nan ngôn 。thậm thống thậm thống Thế Tôn 。Phật ngôn 。 人持惡意。向道德人及其師者。 nhân trì ác ý 。hướng đạo đức nhân cập kỳ sư giả 。 痛劇弩射身也為人弟子。不可輕慢其師。惡意向道德人。 thống kịch nỗ xạ thân dã vi/vì/vị nhân đệ-tử 。bất khả khinh mạn kỳ sư 。ác ý hướng đạo đức nhân 。 當視之如佛。不可嫉其善也。人有戒德者。 đương thị chi như Phật 。bất khả tật kỳ thiện dã 。nhân hữu giới đức giả 。 感動諸天。天龍鬼神莫不敬尊。寧投身火中。 cảm động chư Thiên 。Thiên Long quỷ thần mạc bất kính tôn 。ninh đầu thân hỏa trung 。 利刀割肉。慎莫嫉妬人之善也。其罪不小。 lợi đao cát nhục 。thận mạc tật đố nhân chi thiện dã 。kỳ tội bất tiểu 。 慎之慎之。阿難言。師者為可灼然非弟子。 thận chi thận chi 。A-nan ngôn 。sư giả vi/vì/vị khả chước nhiên phi đệ-tử 。 不以小罪成大。可無罪不。佛言不可。亦甚深甚深。 bất dĩ tiểu tội thành Đại 。khả vô tội bất 。Phật ngôn bất khả 。diệc thậm thâm thậm thâm 。 師弟之義。義感自然。當相許後。視彼如己。 sư đệ chi nghĩa 。nghĩa cảm tự nhiên 。đương tướng hứa hậu 。thị bỉ như kỷ 。 己所不欲。勿施於人。弘崇禮律。不使怨訟。 kỷ sở bất dục 。vật thí ư nhân 。hoằng sùng lễ luật 。bất sử oán tụng 。 弟子亦爾。二義真誠。師當如師。弟子當如弟子。 đệ-tử diệc nhĩ 。nhị nghĩa chân thành 。sư đương như sư 。đệ-tử đương như đệ-tử 。 勿相誹謗。慎莫含毒。小怨成大。還自燒身。 vật tướng phỉ báng 。thận mạc hàm độc 。tiểu oán thành Đại 。hoàn tự thiêu thân 。 我觀末世。諸惡人輩。魔世比丘。但念他惡。 ngã quán mạt thế 。chư ác nhân bối 。ma thế Tỳ-kheo 。đãn niệm tha ác 。 不自止惡。嫉賢妬善。不念行道。既不能為。 bất tự chỉ ác 。tật hiền đố thiện 。bất niệm hành đạo 。ký bất năng vi/vì/vị 。 復壞毀人。斷絕道意。令不得行。貪務俗業。 phục hoại hủy nhân 。đoạn tuyệt đạo ý 。lệnh bất đắc hạnh/hành/hàng 。tham vụ tục nghiệp 。 積財自喪。死墮惡罪大泥犁中。未當如是。於世何求。 tích tài tự tang 。tử đọa ác tội Đại Nê Lê trung 。vị đương như thị 。ư thế hà cầu 。 念付佛恩。相率以道。道不可不學。 niệm phó Phật ân 。tướng suất dĩ đạo 。đạo bất khả bất học 。 濟神離苦。超出生死。見賢勿慢。見善勿謗。 tế Thần ly khổ 。siêu xuất sanh tử 。kiến hiền vật mạn 。kiến thiện vật báng 。 勿以小過證人大罪。違法失理。其罪莫大。罪福有證。 vật dĩ tiểu quá chứng nhân đại tội 。vi Pháp thất lý 。kỳ tội mạc Đại 。tội phước hữu chứng 。 可不慎耶。 khả bất thận da 。 阿難復白佛言。末世弟子理家因緣。 A-nan phục bạch Phật ngôn 。mạt thế đệ-tử lý gia nhân duyên 。 隨事便宜。當云何。佛言。受佛禁戒。信而奉行。 tùy sự tiện nghi 。đương vân hà 。Phật ngôn 。thọ/thụ Phật cấm giới 。tín nhi phụng hành 。 不念誑妄。奉孝畏慎。敬歸三尊。 bất niệm cuống vọng 。phụng hiếu úy thận 。kính quy tam tôn 。 養親盡忠可得為世間事。不可得為世意也。阿難言。 dưỡng thân tận trung khả đắc vi/vì/vị thế gian sự 。bất khả đắc vi/vì/vị thế ý dã 。A-nan ngôn 。 世間事。世間意。云何耶。天中天。佛言。 thế gian sự 。thế gian ý 。vân hà da 。thiên trung thiên 。Phật ngôn 。 為佛弟子可得販利業。平斗直尺。不惘人民。 vi/vì/vị Phật đệ tử khả đắc phiến lợi nghiệp 。bình đẩu trực xích 。bất võng nhân dân 。 施行合理。不違自然。葬送移徙。姻娶之事。 thí hạnh/hành/hàng hợp lý 。bất vi tự nhiên 。táng tống di tỉ 。nhân thú chi sự 。 是為世間事也。世間意。為佛弟子。 thị vi/vì/vị thế gian sự dã 。thế gian ý 。vi/vì/vị Phật đệ tử 。 不得卜問請祟符呪厭怪祠祀解奏。亦不得擇良時良日。 bất đắc bốc vấn thỉnh túy phù chú yếm quái từ tự giải tấu 。diệc bất đắc trạch lương thời lương nhật 。 受佛五戒者福德人也。有所施作。當啟三尊。 thọ/thụ Phật ngũ giới giả phước đức nhân dã 。hữu sở thí tác 。đương khải tam tôn 。 道護為強。設使諸天。天龍鬼神無不敬伏。 đạo hộ vi/vì/vị cường 。thiết sử chư Thiên 。Thiên Long quỷ thần vô bất kính phục 。 戒貴則尊。無往不吉。豈有忌諱不善者耶。 giới quý tức tôn 。vô vãng bất cát 。khởi hữu kị húy bất thiện giả da 。 不達之人。自作罵詈。善惡之事自由心作。 bất đạt chi nhân 。tự tác mạ lị 。thiện ác chi sự tự do tâm tác 。 禍福由人。如影追形響之應聲。 họa phước do nhân 。như ảnh truy hình hưởng chi ưng thanh 。 戒行之德應之自然。諸天所護。願不意違感動十方。 giới hạnh/hành/hàng chi đức ưng chi tự nhiên 。chư Thiên sở hộ 。nguyện bất ý vi cảm động thập phương 。 與天參德。功勳巍巍眾聖咨嗟難可稱量。 dữ Thiên tham đức 。công huân nguy nguy chúng Thánh tư ta nạn/nan khả xưng lượng 。 智士達命。沒身不邪。善如佛教。可得度世之道。 trí sĩ đạt mạng 。một thân bất tà 。thiện như Phật giáo 。khả đắc độ thế chi đạo 。 阿難聞佛所說。更整袈裟。頭腦頓地。 A-nan văn Phật sở thuyết 。cánh chỉnh ca sa 。đầu não đốn địa 。 唯然世尊。我等有福。得值如來。普恩慈大。 duy nhiên Thế Tôn 。ngã đẳng hữu phước 。đắc trị Như Lai 。phổ ân từ Đại 。 愍念一切。為作福田。令得脫苦。佛言。 mẫn niệm nhất thiết 。vi/vì/vị tác phước điền 。lệnh đắc thoát khổ 。Phật ngôn 。 至真而信者少。是世多惡。眾生相詛甚可痛哉。 chí chân nhi tín giả thiểu 。thị thế đa ác 。chúng sanh tướng trớ thậm khả thống tai 。 若有信者。如一若兩。奈何世惡。乃弊如是。 nhược hữu tín giả 。như nhất nhược/nhã lượng (lưỡng) 。nại hà thế ác 。nãi tệ như thị 。 佛滅度後。經法稍替漸衰滅矣。嗚呼痛哉。將何恃怙。 Phật diệt độ hậu 。Kinh pháp sảo thế tiệm suy diệt hĩ 。ô hô thống tai 。tướng hà thị hỗ 。 阿難墮淚。因事說曰。 A-nan đọa lệ 。nhân sự thuyết viết 。  佛為三界護  恩廣大慈普  Phật vi/vì/vị tam giới hộ   ân quảng đại từ phổ  世弊不見佛  值法者亦難  thế tệ bất kiến Phật   trị Pháp giả diệc nạn/nan  痛矣不識者  盲盲不別真  thống hĩ bất thức giả   manh manh bất biệt chân  痛矣乃如斯  罪使令如是  thống hĩ nãi như tư   tội sử lệnh như thị  宿福值法者  若一若有兩  tú phước trị Pháp giả   nhược/nhã nhất nhược hữu lượng (lưỡng)  經教稍稍沒  當復何恃怙  Kinh giáo sảo sảo một   đương phục hà thị hỗ  佛恩非不大  罪由眾生故  Phật ân phi bất Đại   tội do chúng sanh cố  法鼓震三千  如何不得聞  pháp cổ chấn tam thiên   như hà bất đắc văn  世濁多惡人  倒見墮顛倒  thế trược đa ác nhân   đảo kiến đọa điên đảo  諛謟啤訿聖  邪媚相毀壞  du 謟啤訿Thánh   tà mị tướng hủy hoại  不信世有佛  言佛非大道  bất tín thế hữu Phật   ngôn Phật phi đại đạo  是人是非人  自作眾罪本  thị nhân thị phi nhân   tự tác chúng tội bổn  命盡往無擇  刀劍解身形  mạng tận vãng vô trạch   đao kiếm giải thân hình  餓鬼好伐殺  鑊湯涌其中  ngạ quỷ hảo phạt sát   hoạch thang dũng kỳ trung  婬逸抱銅柱  大火相燒然  dâm dật bão đồng trụ   Đại hỏa tướng thiêu nhiên  抂謗清高士  鐵鉤拔其舌  抂báng thanh cao sĩ   thiết câu bạt kỳ thiệt  亂酒無禮節  迷惑失人道  loạn tửu vô lễ tiết   mê hoặc thất nhân đạo  死入地獄中  洋銅沃其口  tử nhập địa ngục trung   dương đồng ốc kỳ khẩu  遭逢眾危難  毒痛不可言  tao phùng chúng nguy nạn/nan   độc thống bất khả ngôn  若生還為人  下賤貧窮中  nhược/nhã sanh hoàn vi/vì/vị nhân   hạ tiện bần cùng trung  不殺得長壽  無病常康強  bất sát đắc trường thọ   vô bệnh thường khang cường  不盜後大富  錢財恒自饒  bất đạo hậu Đại phú   tiễn tài hằng tự nhiêu  不婬香清淨  身體鮮苾芬  bất dâm hương thanh tịnh   thân thể tiên bật phân  光影常赫奕  上則為天王  quang ảnh thường hách dịch   thượng tức vi/vì/vị Thiên Vương  至誠不欺詐  為眾所奉承  chí thành bất khi trá   vi/vì/vị chúng sở phụng thừa  不解後明了  德慧所尊敬  bất giải hậu minh liễu   đức tuệ sở tôn kính  五福超法出  天人同儔類  ngũ phước siêu Pháp xuất   Thiên Nhân đồng trù loại  所生億萬倍  真諦甚分明  sở sanh ức vạn bội   chân đế thậm phân minh  末世諸惡人  不信多狐疑  mạt thế chư ác nhân   bất tín đa hồ nghi  癡愚不別道  罪深便逮冥  si ngu bất biệt đạo   tội thâm tiện đãi minh  蔽聖毀正覺  死入大鐵城  tế Thánh hủy chánh giác   tử nhập Đại thiết thành  識神處其中  頭上戴鐵輪  thức Thần xứ/xử kỳ trung   đầu thượng đái thiết luân  求死不得死  須臾已變形  cầu tử bất đắc tử   tu du dĩ biến hình  矛戟相貫刺  軀體恒殘截  mâu kích tướng quán thứ   khu thể hằng tàn tiệt  奈何世如是  背正信鬼神  nại hà thế như thị   bối chánh tín quỷ thần  解奏好卜問  祭祀傷不仁  giải tấu hảo bốc vấn   tế tự thương bất nhân  死墜十八獄  經歷黑繩獄  tử trụy thập bát ngục   kinh lịch hắc thằng ngục  八難為界首  得復人身難  bát nạn vi/vì/vị giới thủ   đắc phục nhân thân nạn/nan  若時得為人  蠻狄無義理  nhược thời đắc vi/vì/vị nhân   man địch vô nghĩa lý  癡騃為孔竅  跛躄瘂不語  si ngãi vi/vì/vị khổng khiếu   bả tích ngọng bất ngữ  朦朧不達事  惡惡相牽拘  mông lông bất đạt sự   ác ác tướng khiên câu  展轉眾徒聚  禽獸六畜形  triển chuyển chúng đồ tụ   cầm thú lục súc hình  為人所割屠  剝皮視其喉  vi/vì/vị nhân sở cát đồ   bác bì thị kỳ hầu  歸償宿怨對  以肉給還人  quy thường tú oán đối   dĩ nhục cấp hoàn nhân  無道墮惡道  求脫甚為難  vô đạo đọa ác đạo   cầu thoát thậm vi/vì/vị nạn/nan  人身既難得  佛經難得聞  nhân thân ký nan đắc   Phật Kinh nan đắc văn  世尊為眾祐  三界之特尊  Thế Tôn vi/vì/vị chúng hữu   tam giới chi đặc tôn  敷遺甘露法  令人普奉行  phu di cam lộ pháp   lệnh nhân phổ phụng hành  哀哉已得慧  愍念群萌故  ai tai dĩ đắc tuệ   mẫn niệm quần manh cố  開語示道真  黠者即度苦  khai ngữ thị đạo chân   hiệt giả tức độ khổ  福人在向向  見諦學受成  phước nhân tại hướng hướng   kiến đế học thọ/thụ thành  自歸大護田  殖種不死地  tự quy Đại hộ điền   thực chủng bất tử địa  恩慈莫過是  世祐轉法輪  ân từ mạc quá/qua thị   thế hữu chuyển pháp luân  願使一切人  得服甘露漿  nguyện sử nhất thiết nhân   đắc phục cam lồ tương  慧船到彼岸  法磬引大千  tuệ thuyền đáo bỉ ngạn   Pháp khánh dẫn Đại Thiên  彼我無有二  願發無上真  bỉ ngã vô hữu nhị   nguyện phát vô thượng chân 阿難說如是諸會大眾。 A-nan thuyết như thị chư hội Đại chúng 。 信解僧那大鎧甘露之音。香熏三千。從是得度。開現道地。 tín giải tăng na Đại khải cam lồ chi âm 。hương huân tam thiên 。tùng thị đắc độ 。khai hiện đạo địa 。 為作橋梁國王臣民。天龍鬼神。聞經所記。 vi/vì/vị tác kiều lương Quốc Vương thần dân 。Thiên Long quỷ thần 。văn Kinh sở kí 。 阿難所說。且悲且喜。稽首佛足。及禮阿難。受教而去。 A-nan sở thuyết 。thả bi thả hỉ 。khể thủ Phật túc 。cập lễ A-nan 。thọ giáo nhi khứ 。 佛說阿難分別經 Phật thuyết A-nan phân biệt kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:06:30 2008 ============================================================